Thứ 3, 22/5/2012

Cập nhật lần cuối07:54:44 PM GMT

Nhà thơ Kevin Bowen: “Giới thiệu các nhà văn trẻ Việt Nam là việc tôi phải làm”

  • PDF.
(1 - bình chọn của bạn đọc)

SGTT.VN - Ngày mai 24.3, giải thưởng văn hoá Phan Châu Trinh sẽ được trao tại khách sạn Rex, TP.HCM. Giải thưởng Việt Nam học dành cho những người nước ngoài nghiên cứu về Việt Nam có những đóng góp quan trọng và việc giới thiệu văn hoá Việt Nam với bạn đọc nước ngoài năm nay được trao cho nhà dân tộc học người Czech, Ivo Vasiljev và nhà thơ – dịch giả Mỹ Kevin Bowen.

Nhân dịp này, phóng viên SGTT đã có cuộc trao đổi ngắn với Kevin Bowen ngay trước buổi ra mắt tập thơ về Việt Nam của ông mang tựa đề Khúc hát thành Cổ Loa.

Ông nhận được thông tin về giải thưởng dành cho mình như thế nào?

Trước khi sang Việt Nam, tôi nhận được email từ quỹ Phan Châu Trinh cho biết mình được nhận giải thưởng Việt Nam học. Tôi đã nói với vợ mình rằng người Việt Nam có câu “một công đôi việc” nhưng chuyến sang Việt Nam lần này chúng ta thực hiện một công mà tới… ba việc. Một là lần đầu tiên cả gia đình tôi, hai vợ chồng và con gái cùng tới Việt Nam. Hai là tôi sang để giới thiệu tập thơ Khúc hát thành Cổ Loa của mình. Và thêm một việc nữa là tới TP.HCM nhận giải thưởng.

Cảm xúc của ông với giải thưởng?

Tôi thực sự cảm động. Tôi đã biết về giải thưởng Phan Châu Trinh trước đó và hiểu rằng đó là một giải thưởng văn hóa rất uy tín. Vì thế, nhận giải thưởng này với tôi là một vinh dự.

Ông có biết giải thưởng Phan Châu Trinh có cả giải dịch thuật, công việc mà ông làm suốt 20 năm qua?

(Cười) Một câu hỏi bẫy phải không? Anh sẽ hỏi tôi là muốn được nhận giải thưởng nào hơn? Yên tâm. Tôi đã tìm hiểu và biết là mình không hề có cơ sở nào để có thể nhận được giải dịch thuật cả. Nói vui vậy thôi. Đối với tôi giải thưởng nào cũng đáng giá bởi nó là sự ghi nhận cho những hoạt động của mình vì một điều gì đó mang lại giá trị cho xã hội. Giải thưởng dịch thuật dành cho những bản dịch xuất sắc tác phẩm tinh hoa nhân loại. Còn tôi, tôi chỉ dịch những tác phẩm văn học Việt Nam ra tiếng Anh để giúp các nhà văn Việt Nam đến được với bạn đọc Mỹ.

Giải thưởng Việt Nam học lần này trao cho ông là sự ghi nhận những hoạt động không mệt mỏi của ông và trung tâm William Joiner – Nghiên cứu về chiến tranh và hậu quả xã hội (nơi ông là giám đốc). Nhưng chính ông cũng đã kể lại trong một cuộc hội thảo văn học quốc tế tại Việt Nam cách đây một năm rằng có lúc dư luận đã nhìn các ông như những người “kinh doanh thi ca”, kinh doanh dịch thuật. Tình trạng này hiện nay ra sao?

Anh chưa trích dẫn hết câu nói của tôi. Và tôi nói thêm rằng chúng tôi, tất cả những dịch giả tại trung tâm này chưa bao giờ muốn làm và làm giỏi về việc kinh doanh. Ấy vậy nhưng tôi lại muốn nói rằng những công việc chúng tôi làm trong suốt 20 năm qua lại rất “có lãi”. Lãi là gì? Đó là những tác phẩm văn học Việt Nam đến được với người đọc Hoa Kỳ. Đó là những chuyến đi của nhà văn Việt Nam tới Hoa Kỳ và các nhà văn Hoa Kỳ tới Việt Nam. Để tạo nên những tình bạn tuyệt vời… Tóm lại chúng tôi không làm kinh doanh nhưng chúng tôi vẫn rất “lãi”. Vì thế từ lâu chúng tôi cũng chẳng quan tâm tới những chỉ trích kiểu như vậy và tập trung vào công việc của mình mà thôi.

Văn học Việt Nam sau 1975 không chỉ có Lê Lựu, Nguyễn Huy Thiệp, Nguyễn Quang Thiều… mà còn có Phan Thị Vàng Anh, Tạ Duy Anh hay Nguyễn Bình Phương… ông có biết nhiều về các cây viết trẻ của Việt Nam? Và sau những tác phẩm của những cây bút thế hệ trước, ông có định giới thiệu thế hệ nhà văn trẻ với thế giới theo cách ông đã làm?

Tất nhiên là tôi biết chứ. Tôi rất thích thơ của Vàng Anh và Lý Lan. Chúng tôi cũng đã bắt đầu chuyển ngữ một số tác phẩm thơ và truyện ngắn của các tác giả trẻ Việt Nam sang tiếng Anh và giới thiệu tại Mỹ. Trong tương lai gần, công việc này sẽ được đẩy mạnh hơn. Vì nếu cứ chỉ nói câu chuyện của chiến tranh thì theo tôi đó không phải là một hình ảnh đầy đủ về Việt Nam. Những cây bút trẻ có tài, có tiếng nói riêng và nói câu chuyện của thời đại chính là một Việt Nam của hôm nay và tương lai. Đưa họ tới với bạn đọc nước ngoài là một phần công việc mà chúng tôi phải làm

Xin cảm ơn và chúc mừng ông về giải thưởng được trao.

Bài và ảnh: Dung P.

Nguồn: http://sgtt.vn/Van-hoa/142070/%E2%80%9CGioi-thieu-cac-nha-van-tre-Viet-Nam-la-viec-toi-phai-lam%E2%80%9D.html


Thêm bình luận


Mã bảo vệ
Làm tươi

Sách Tri thức

SÁCH MỚI

SÁCH MỚI

Developed by JoomVision.com
  • Nền dân trị Mỹ

    Nền dân trị Mỹ

    I. THÔNG SỐ SÁCH Tên sách: Nền dân trị Mỹ Tác giả: Alexis De Tocqueville Dịch giả: Phạm Toàn Số trang: 808 Giá bìa: 195.000Đ Hình thức: Bìa mềm, tay gấp Tủ sách: Tinh hoa Năm xuất bản: 2008 TÁI BẢN: 2012   II. GIỚI THIỆU SÁCH...

    đọc thêm

  • Các quy tắc của phương pháp xã hội học của Emile Durkheim

    Các quy tắc của phương pháp xã hội học của Emile Durkheim

    I. THÔNG SỐ SÁCH Tên sách: Các quy tắc của phương pháp xã hội học Tác giả: Emile Durkheim Dịch giả: Đinh Hồng Phúc Khổ sách: 12 x 20 cm Số trang: 324 trang Giá bìa: 65.000 Tủ sách: Tinh hoa Loại bìa: Bìa mềm, tay gập Năm xuất bản:...

    đọc thêm

  • Từ bờ bên kia

    Từ bờ bên kia

    I. THÔNG SỐ SÁCH Tên sách: Từ bờ bên kia Tác giả: Alexander Herzen Dịch giả: Nguyễn Văn Trọng Khổ sách: 12 x 20 cm Số trang: 372 trang Giá bìa: 75.000 Tủ sách: Tinh hoa Loại bìa: Bìa mềm, tay gập Năm xuất bản: 2012   II. GIỚI THIỆU...

    đọc thêm

  • Cơ cấu trí khôn

    Cơ cấu trí khôn

    Cuốn sách này của Howard Gardner giúp chúng ta có một cách nhìn tâm lí học vào trí khôn người. Cái trí khôn người đó không thể được nhận ra theo lối suy đoán, áng chừng đã đành. Nó lại càng không thể là cái kết quả "khoa học", hiện...

    đọc thêm

SÁCH SẮP XUẤT BẢN
Developed by JoomVision.com
  • Nhận diện quyền lực

    Nhận diện quyền lực

    I. THÔNG SỐ SÁCH Tên sách: Nhận diện quyền lực Tác giả: Noam Chomsky Dịch giả: Hoàng Văn Vân Khổ sách: 16x24 Số trang: 600 Giá bìa: Tủ sách: Tri thức mới Loại bìa: Mềm, tay gập Phát hành: 2012   II. GIỚI THIỆU SÁCH   Bạn...

    đọc thêm

  • Hồi ký Nguyễn Thị Bình

    Hồi ký Nguyễn Thị Bình

    I. THÔNG SỐ SÁCH Tên sách: Hồi ký Nguyễn Thị Bình Tác giả: Nguyễn Thị Bình Khổ sách: 13 x 20,5 cm Số trang: Giá bìa: Tủ sách: Khác Loại bìa: Bìa mềm, tay gập Năm xuất bản: 2012   II. GIỚI THIỆU SÁCH 1. Tác phẩm Trên tay...

    đọc thêm

  • Câu chuyện vô hình và Đảo

    Câu chuyện vô hình và Đảo

    Câu chuyện vô hình và Đảo là tập tiểu luận triết học đầu tiên của Hamvas Béla viết vào năm 1943, cũng là tập tiểu luận duy nhất được xuất bản khi ông còn sống. Tác phẩm gồm mười bốn tiểu luận, chia làm hai phần: phần thứ nhất...

    đọc thêm

  • đọc thêm

SÁCH ĐƯỢC YÊU THÍCH
ĐỌC SÁCH ONLINE
Developed by JoomVision.com
  • Từ điển yêu thích bầu trời và các vì sao

    Từ điển yêu thích bầu trời và các vì sao

    LỜI NÓI ĐẦU Nói về bầu trời, những ngôi sao và vũ trụ là một việc hết sức khó khăn. Vì theo định nghĩa vũ trụ là tập hợp của tất cả những gì tồn tại, một thực thể chứa đựng tất cả, nên trong vô số các “mục từ” biết...

    đọc thêm

  • Tư duy như hệ thống

    Tư duy như hệ thống

    LỜI NHÀ XUẤT BẢN David Joseph Bohm sinh ngày 20.12.1917 tại Wilkes-Barre, Pennsylvania, trong một gia đình Do Thái. Tuổi thơ của ông trôi qua không êm đềm. Nhận được ít sự chia sẻ từ cha mẹ, ông đã tìm cảm hứng trong thế giới của riêng mình,...

    đọc thêm

  • Thảm họa toàn cầu

    Thảm họa toàn cầu

    LỜI MỞ ĐẦU – TẬN THẾ Ở NƠI ĐÂU?   “Biết ra sao ngày sau Điều gì tới sẽ tới Chẳng ai biết trước được tương lai Biết ra sao ngày sau.”  (Jay Livingston và Ray Evans) Có một vấn đề lớn khi dự báo về ngày tận thế của...

    đọc thêm

  • Người Ba-na ở Kon Tum - Lời giới thiệu

    Người Ba-na ở Kon Tum - Lời giới thiệu

    Lời giới thiệu Andrew Hardy[1] Viện Viễn Đông bác cổ Pháp Tại Hà Nội Vị bác sỹ không chỉ chăm sóc sức khỏe mọi người mà còn hơn thế. Ông không ở bệnh viện mà thường xuyên đi lại, thăm nom các bệnh nhân ở những ngôi làng hẻo...

    đọc thêm

Đối tác

Bạn cần có Flash Player để xem nội dung. Tải về: http://www.adobe.com/products/flashplayer Đọc thêm...